atolla T201-DE
atolla Laser Distance Meter T201-DE User Manual
Model: T201-DE
1. Įvadas
Thank you for choosing the atolla T201-DE Laser Distance Meter. This device is designed for precise and efficient distance, area, and volume measurements, suitable for both indoor and outdoor applications. Please read this manual carefully before use to ensure proper operation and to maximize the lifespan of your device.

Image 1.1: The atolla T201-DE Laser Distance Meter, shown with included AAA batteries and wrist strap.
2. Saugos informacija
ĮSPĖJIMAS: Lazerio spinduliuotė
This device emits Class 2 laser radiation. Do not stare into the laser beam. Do not aim the laser beam at people or animals. Avoid direct eye exposure. Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
- Always ensure the laser is not pointed at reflective surfaces that could redirect the beam into your eyes or others'.
- Prietaisą laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
- Do not attempt to modify or disassemble the device. This could lead to hazardous laser exposure and voids the warranty.
- Operate the device only in well-lit areas to avoid accidental exposure.
3. Pakuotės turinys
Patikrinkite pakuotę, ar joje yra šie daiktai:
- 1 x atolla Laser Distance Meter T201-DE
- 2 x AAA 1.5 V baterijos
- 1 x Riešo dirželis
- 1 x Vartotojo vadovas
4. Produktas baigtasview
The atolla T201-DE features a compact design with an intuitive button layout and a clear backlit LCD for easy operation and reading.

4.1 pav.: Išsamus view of the atolla T201-DE Laser Distance Meter's control panel, highlighting the function buttons and their labels.
Mygtukų funkcijos:
| Mygtukas | Funkcija |
|---|---|
| ON / READ | Power On / Initiate Measurement / Continuous Measurement |
| +/- UNIT | Addition / Subtraction / Change Measurement Unit |
| Plotas/Tūris/Pitagoras | Switch between Area, Volume, and Pythagorean (2-point, 3-point) measurement modes |
| Reference Point / Mute | Change Measurement Reference Point (Front/Rear) / Mute Sound |
| OFF / Return | Power Off / Clear Last Measurement / Exit Current Mode |
5. Sąranka
5.1 Akumuliatoriaus įdėjimas
- Suraskite baterijų skyriaus dangtelį įrenginio gale.
- Atidarykite dangtelį.
- Įdėkite dvi AAA 1.5 V baterijas, užtikrindami teisingą poliškumą (+/-).
- Saugiai uždarykite akumuliatoriaus skyriaus dangtelį.
Note: Always use new batteries and replace both batteries at the same time. Remove batteries if the device will not be used for an extended period.
6. Naudojimo instrukcijos
6.1 Maitinimo įjungimas/išjungimas
- Norėdami įjungti: paspauskite ON / READ mygtuką.
- Norėdami išjungti: paspauskite ir palaikykite OFF / Return button for 2 seconds, or the device will automatically shut down after 180 seconds of inactivity.
6.2 Matavimo vienetų keitimas
The device supports meters (m), inches (in), and feet (ft) with fractional display. To change units:
- Paspauskite +/- UNIT mygtuką pakartotinai, kad peržiūrėtumėte galimus vienetus.

Image 6.1: Visual guide showing how to change the display units (meters, inches, feet) on the atolla T201-DE Laser Distance Meter.
6.3 Setting Measurement Reference Point
The measurement can be taken from the front or the rear edge of the device.
- Paspauskite Reference Point / Mute button to toggle between front and rear reference points. An icon on the display will indicate the selected reference point.

Image 6.2: Comparison showing how the measurement reference point can be set from the front or the rear of the atolla T201-DE Laser Distance Meter.
6.4 Pagrindinis matavimas (vienas atstumas)
- Įsitikinkite, kad įrenginys įjungtas.
- Nukreipkite lazerį į taikinio paviršių.
- Paspauskite ON / READ mygtuką vieną kartą. Bus parodytas išmatuotas atstumas.
6.5 Nuolatinis matavimas (min./maks.)
This mode is useful for finding the shortest or longest distance from a fixed point.
- Paspauskite ir palaikykite ON / READ button for 2 seconds. The device will start continuous measurement.
- Slowly sweep the laser across the desired area. The display will show the current, minimum, and maximum measured distances.
- Paspauskite ON / READ mygtuką dar kartą, kad sustabdytumėte nuolatinį matavimą.
6.6 Ploto matavimas
- Paspauskite Plotas/Tūris/Pitagoras button once to enter Area measurement mode. A square icon will appear on the display.
- Measure the length: Press ON / READ.
- Measure the width: Press ON / READ.
- Įrenginys automatiškai apskaičiuos ir parodys plotą.
6.7 Tūrio matavimas
- Paspauskite Plotas/Tūris/Pitagoras button twice to enter Volume measurement mode. A cube icon will appear on the display.
- Measure the length: Press ON / READ.
- Measure the width: Press ON / READ.
- Measure the height: Press ON / READ.
- Įrenginys automatiškai apskaičiuos ir parodys garsumą.
6.8 Pitagoro matavimas (netiesioginis matavimas)
Šis režimas leidžia netiesiogiai matuoti aukštį arba atstumą naudojant Pitagoro teoremą.

Image 6.3: Illustrations demonstrating different measurement modes: Area measurement, Volume measurement, and Pythagorean measurement using two points.
6.8.1 2-Point Pythagorean Measurement (Height)
- Paspauskite Plotas/Tūris/Pitagoras button three times. The display will show a right-angle triangle icon with two sides to be measured.
- Measure the hypotenuse (distance from device to top of object): Press ON / READ.
- Measure the base (distance from device to bottom of object, ensuring the device remains level): Press ON / READ.
- The device will calculate and display the height.
6.8.2 3-Point Pythagorean Measurement (Height)
- Paspauskite Plotas/Tūris/Pitagoras button four times. The display will show a right-angle triangle icon with three sides to be measured.
- Measure the first hypotenuse (distance from device to top of object): Press ON / READ.
- Measure the second hypotenuse (distance from device to middle point of object): Press ON / READ.
- Measure the base (distance from device to bottom of object, ensuring the device remains level): Press ON / READ.
- The device will calculate and display the height.
6.9 Sudėtis ir atimtis
Galite sudėti arba atimti matavimus vieną iš kito.
- Perform a measurement.
- Paspauskite +/- UNIT button once for addition (+) or twice for subtraction (-).
- Perform the next measurement.
- The result of the addition or subtraction will be displayed.
6.10 Duomenų saugojimas ir atkūrimas
The device can store up to 20 measurement records.

Image 6.4: The atolla T201-DE Laser Distance Meter displaying stored measurements, with a compass and blueprints in the background, illustrating its use for planning.
- Measurements are automatically saved.
- To recall stored data: Press the OFF / Return button repeatedly when not in a measurement mode to cycle through the stored records.
6.11 Nutildymo funkcija
The mute function allows for silent operation, ideal for quiet environments.

Image 6.5: Image depicting the mute function of the atolla T201-DE Laser Distance Meter, suitable for quiet environments like libraries or offices.
- Paspauskite ir palaikykite Reference Point / Mute button for 2 seconds to toggle the sound on/off. A speaker icon with a cross will indicate mute mode.
6.12 Automatinis kalibravimas
The device features an auto-calibration function to maintain accuracy. If you suspect the accuracy is off, you can adjust it.
- Kai prietaisas išjungtas, paspauskite ir palaikykite ON / READ mygtuką ir OFF / Return button simultaneously until 'CAL' appears on the screen.
- Naudokite +/- UNIT button to adjust the calibration value (typically +/- 7 mm).
- Paspauskite ON / READ , kad išsaugotumėte kalibravimą ir išeitumėte.
7. Priežiūra
- Valymas: Naudokite minkštą, damp šluoste įrenginiui valyti. Nenaudokite abrazyvinių valiklių ar tirpiklių.
- Saugykla: Store the device in a dry, cool place, away from direct sunlight and extreme temperatures. Remove batteries if storing for extended periods.
- Apsauga: The device has an IP54 rating, making it dust and splash-water resistant. However, avoid submerging it in water or exposing it to heavy rain.
8. Problemų sprendimas
| Problema | Galima priežastis | Sprendimas |
|---|---|---|
| Įrenginys neįsijungia | Low or dead batteries; incorrect battery polarity | Pakeiskite baterijas; patikrinkite poliškumą |
| Netikslūs matavimai | Laser obstructed; unstable surface; calibration needed | Ensure clear path; measure on stable surface; perform auto-calibration (Section 6.12) |
| Ekrane rodomas pranešimas „Klaida“ | Measurement out of range; strong light interference | Ensure target is within 0.15-60m; move to a shaded area or use a target plate |
| Ekranas blankus arba mirga | Maža akumuliatoriaus energija | Pakeiskite baterijas |
9. Specifikacijos
| Funkcija | Specifikacija |
|---|---|
| Matavimo diapazonas | 0.15–60 m |
| Matavimo tikslumas | ±2 mm |
| Matavimo vienetai | m / in / ft (fractional) |
| Lazerio klasė | 2 klasė |
| Lazerio tipas | 635 nm, <1 mW |
| Duomenų saugykla | Iki 20 XNUMX įrašų |
| Automatinis išjungimas | 180 sekundžių |
| Automatinis lazerio išjungimas | 30 sekundžių |
| Darbinė temperatūra | nuo 0°C iki 40°C (32°F iki 104°F) |
| Laikymo temperatūra | -20°C iki 60°C (nuo -4°F iki 140°F) |
| Apsauga nuo dulkių ir purslų | IP54 |
| Maitinimo šaltinis | 2 x AAA 1.5 V baterijos |
| Matmenys (I x P x A) | 12.2 x 4.7 x 2.5 cm |
| Svoris | 111 gramai (be baterijų) |
10. Garantija ir palaikymas
atolla products are designed for reliability and performance. For warranty information or technical support, please refer to the contact details provided with your purchase or visit the official atolla websvetainę.
Ask a question about this manual
Ask about setup, troubleshooting, compatibility, parts, safety, or missing instructions. Manuals+ will review the question and use this page’s manual context to help answer it.