Spinnaker SP-5097

Spinnaker Spence 300 Automatic Watch (SP-5097) Instruction Manual

Modelis: SP-5097

1. Įvadas

Thank you for choosing the Spinnaker Spence 300 Automatic Watch. This manual provides essential information for the proper setup, operation, and maintenance of your timepiece. Please read these instructions carefully to ensure optimal performance and longevity of your watch.

The Spinnaker Spence 300 is a robust automatic watch designed for reliability and precision, featuring a durable stainless steel construction and significant water resistance.

2. Produktas baigtasview

The Spence 300 watch combines precision engineering with a classic dive watch aesthetic. Key components include the watch case, dial, hands, crown, unidirectional bezel, and stainless steel bracelet.

Spinnaker Spence 300 Automatic Watch with stainless steel bracelet and an additional black leather strap

Image 2.1: The Spinnaker Spence 300 Automatic Watch, showcasing its stainless steel bracelet and an additional black leather strap.

2.1 Kas įskaičiuota

  • Spinnaker Spence 300 Automatic Watch
  • Stainless Steel Bracelet (attached)
  • Instrukcijų vadovas
  • Garantijos kortelė
  • Spring bar tool (for strap changes)
Contents of the Spinnaker Spence 300 watch packaging, including the watch, manual, warranty card, and spring bar tool

Image 2.2: The Spinnaker Spence 300 watch and its accessories, neatly arranged in the travel case.

3. Sąranka

3.1 Laikrodžio užvedimas

The Spinnaker Spence 300 is equipped with a Japanese Miyota 9039 automatic movement. This movement is powered by the natural motion of your wrist. If the watch has stopped or has not been worn for an extended period, it may require manual winding to initiate operation.

  1. Ensure the crown is in the fully pushed-in position (Position 0).
  2. Rotate the crown clockwise approximately 20-30 times. This will provide sufficient power reserve to start the watch.
  3. The watch will continue to wind automatically as you wear it.

3.2 Laiko nustatymas

  1. Atsukite karūnėlę sukdami ją prieš laikrodžio rodyklę, kol ji iššoks į 1 padėtį.
  2. Gently pull the crown out to Position 2. The second hand will stop (hacking feature).
  3. Pasukite karūnėlę, kad nustatytumėte valandų ir minučių rodykles ties norimu laiku.
  4. Once the time is set, push the crown back into Position 1.
  5. Screw the crown back in clockwise firmly against the case to ensure water resistance.

3.3 Apyrankės reguliavimas

The stainless steel bracelet can be adjusted by adding or removing links. This procedure typically requires specialized tools and is best performed by a qualified watchmaker or jeweler to avoid damage. The bracelet features a fold-over buckle with a push-button release for secure fastening.

4. Laikrodžio valdymas

4.1 Automatinis judėjimas

Your watch is powered by an automatic mechanical movement. It does not require a battery. The movement of your wrist causes an oscillating weight inside the watch to rotate, winding the mainspring and storing energy. When fully wound, the watch has a power reserve that allows it to run for a certain period (typically 40+ hours) when not worn.

4.2 Vienakryptis rėmelis

The Spence 300 features a unidirectional rotating bezel, which is a common tool in dive watches for timing events. It rotates only counter-clockwise to prevent accidental lengthening of timed intervals, a critical safety feature for divers.

  1. To use, align the triangle marker on the bezel with the minute hand at the start of the event you wish to time.
  2. Read the elapsed time by observing the minute hand's position against the bezel's markings.

4.3 Atsparumas vandeniui

This watch is water resistant to 300 meters (1000 feet). This rating makes it suitable for professional marine activity and serious surface water sports, but not saturation diving. Always ensure the crown is fully screwed down before exposing the watch to water.

  • Svarbu: Do not operate the crown or pushers (if present on other models) while the watch is wet or submerged.
  • Po sąlyčio su sūriu vandeniu laikrodį nuplaukite gėlu vandeniu ir kruopščiai nusausinkite.

5. Priežiūra

5.1 Valymas

Norėdami išlaikyti laikrodžio išvaizdą:

  • Reguliariai valykite dėklą ir apyrankę minkštu, sausu skudurėliu.
  • For stubborn dirt, use a soft brush and mild soapy water, then rinse thoroughly with fresh water and dry. Ensure the crown is screwed down before using water.
  • Venkite naudoti stiprias chemines medžiagas ar abrazyvines medžiagas, nes jos gali pažeisti laikrodžio apdailą.

5.2 Bendroji priežiūra

  • Venkite ekstremalių temperatūrų: Do not expose your watch to sudden temperature changes or extreme heat/cold.
  • Venkite sukrėtimų: While durable, severe impacts can damage the internal movement.
  • Magnetiniai laukai: Keep the watch away from strong magnetic fields (e.g., speakers, refrigerators, certain electronic devices) as they can affect timekeeping accuracy.
  • Paslauga: Mechanical watches benefit from periodic servicing (typically every 3-5 years) by a qualified watchmaker to ensure continued accuracy and water resistance.

6. Problemų sprendimas

6.1 Laikrodis neveikia

  • Nepakankamas galios rezervas: If the watch has not been worn or manually wound, it may have run out of power. Manually wind the watch as described in Section 3.1.
  • Karūnos padėtis: Ensure the crown is fully pushed in and screwed down. If it's pulled out, the watch will not run.

6.2 Netikslus laiko skaičiavimas

  • Magnetiniai trukdžiai: Exposure to strong magnetic fields can affect accuracy. If you suspect this, a watchmaker can demagnetize the watch.
  • Galios rezervas: An insufficient power reserve can lead to erratic timekeeping. Ensure the watch is adequately wound.
  • Reikalinga paslauga: If accuracy issues persist, the movement may require servicing.

6.3 Kondensacija po kristalu

If you notice condensation under the crystal, this indicates a breach in water resistance. Immediately contact customer support or a qualified watchmaker for inspection and repair to prevent further damage to the movement.

7. Specifikacijos

Modelio numerisSP-5097
JudėjimasJapanese Miyota 9039 Automatic
Bylos medžiagaNerūdijantis plienas
Korpuso skersmuo40 mm
Korpuso storis10.9 mm
Atsparumas vandeniui300 metrų (1000 pėdos)
KristalasSapphire with Anti-Reflective Coating
ApvadasVienakryptis besisukantis
LiuminescencijaSwiss Superluminova on Dial and Hands
Dirželio plotis20 mm
Svoris3.53 uncijos

8. Garantija ir palaikymas

8.1 Tarptautinė garantija

Your Spinnaker watch is covered by a twenty-four (24) month international warranty from the date of purchase against any manufacturing defects. This warranty does not cover normal wear and tear, accidental damage, misuse, or unauthorized repairs.

8.2 Pagalba klientams

For warranty claims, service, or any inquiries regarding your Spinnaker watch, please refer to the contact information provided on your warranty card or visit the official Spinnaker websvetainėje, kur rasite išsamios pagalbos.

Susiję dokumentai - SP-5097

Preview „Spinnaker Spence 300“ automatinio „Islander“ riboto leidimo laikrodžio naudojimo instrukcija
Oficiali „Spinnaker Spence 300 Automatic Islander Limited Edition“ laikrodžio naudojimo instrukcija. Sužinokite, kaip valdyti užsukamą karūnėlę, užvesti pagrindinę spyruoklę, nustatyti laiką, pakeisti apyrankę, metalinės apyrankės dydį, naudoti išskleidžiamąją užsegimą ir suprasti atsparumo vandeniui įvertinimus.
Preview „Spinnaker Croft 42 Skeleton“ automatinio laikrodžio naudojimo instrukcija
Išsami „Spinnaker Croft 42 Skeleton Automatic“ laikrodžio naudojimo instrukcija, kurioje aprašomas automatinis mechaninis mechanizmas, veikimas, užvedimas, laiko nustatymas, užsegimo naudojimas, apyrankės dydžio keitimas ir atsparumo vandeniui gairės.
Preview „Spinnaker Tesei“ kaltinio anglies pluošto automatinio laivo naudojimo instrukcija
Išsami „Spinnaker Tesei Forged Carbon Automatic Limited Edition“ laikrodžio (modelis SP-5143) naudojimo instrukcija, kurioje išsamiai aprašytas automatinis mechanizmas, užsukamo vainikėlio veikimas, užvedimas, laiko ir datos nustatymas, helio išleidimo vožtuvas, dirželio keitimas ir atsparumo vandeniui gairės.
Preview „Spinnaker Dumas GMT“ automatinio laikrodžio naudojimo instrukcija
Išsamus „Spinnaker Dumas GMT Automatic“ laikrodžio naudojimo ir priežiūros vadovas, įskaitant laiko, datos ir antrųjų laiko juostų nustatymą, atsparumą vandeniui ir dirželio reguliavimą.
Preview Spinnaker Spence Automatic Watch Instruction Manual
Comprehensive instruction manual for the Spinnaker Spence Automatic watch, covering its self-winding mechanism, crown operation, time setting, water resistance guidelines, strap replacement, and bracelet resizing.
Preview „Spinnaker Bradner GMT“ automatinio laikrodžio naudojimo instrukcija
This document provides detailed instructions for operating and maintaining the Spinnaker Bradner GMT Automatic watch. Learn how to set the time, date, and multiple time zones, understand water resistance ratings, and perform basic maintenance like strap changes.