1. Įvadas
This manual provides detailed instructions for the safe and efficient operation of your Weytoll 4-in-1 MIG/MMA/MAG/TIG 160A Welding Machine. Please read this manual thoroughly before using the equipment to ensure proper setup, operation, and maintenance. Keep this manual for future reference.
2. Saugos instrukcijos
ĮSPĖJIMAS: Suvirinimas gali būti pavojingas. Visada laikykitės saugos atsargumo priemonių, kad išvengtumėte sužalojimų ar mirties.
- Akių apsauga: Always wear a welding helmet with appropriate shade lenses to protect your eyes from arc rays.
- Kūno apsauga: Wear flame-resistant clothing, gloves, and safety shoes to protect against sparks, heat, and electric shock.
- Vėdinimas: Ensure adequate ventilation to remove welding fumes and gases, which can be hazardous to your health.
- Priešgaisrinė prevencija: Laikykite gesintuvą netoliese. Pašalinkite visas degias medžiagas iš suvirinimo zonos.
- Elektros sauga: Ensure the welding machine is properly grounded. Do not operate in wet conditions. Inspect cables for damage before each use.
- Dujų balionai: If using shielding gas, secure cylinders properly and handle them with care.
- Vaikai ir pašaliniai asmenys: Laikykite vaikus ir neįgaliotus asmenis atokiau nuo suvirinimo zonos.
3. Pakuotės turinys
Išpakavę patikrinkite, ar yra visi toliau išvardyti daiktai ir ar jie nepažeisti. Jei kokių nors daiktų trūksta arba jie pažeisti, nedelsdami susisiekite su tiekėju.

Figure 3.1: Included accessories with the welding machine.
- 1 x Weytoll Welding Machine
- 1 x elektrodų laikiklis
- 1 x 300A Welding Clamp (Pirmame aukšteamp)
- 1 x Roll of Welding Wire
- 1 x Welding Mask
- 1 x Steel Brush
- 1 x User Guide (This manual)
4. Produkto ypatybės
The Weytoll 4-in-1 Welding Machine is designed for versatility and performance, offering multiple welding processes in a compact unit.

4.1 pav. Baigtaview Pagrindinės suvirinimo aparato savybės.
- Multifunctional Welding: Supports MIG (Gas & Gasless), MMA (Stick), MAG, and TIG welding processes.
- Skaitmeninis ekranas: Large digital screen for clear display of welding current/voltage and convenient operation.
- Reguliuojami parametrai: Suvirinimo ttage and wire feed speed are adjustable to match material thickness.
- Kelios apsaugos: Equipped with over-temperature, over-current, and over-voltage protection for enhanced safety and reliability.
- IGBT technologija: Utilizes IGBT high-frequency inverter technology for stable electric arc, minimal splashing, and strong welding ability.
- Efektyvus aušinimas: Features multiple exhaust holes and a built-in high-efficiency cooling fan to dissipate heat and extend machine lifespan.
5. Sąranka
5.1 Maitinimo jungtis
- Įsitikinkite, kad įrenginio maitinimo jungiklis yra padėtyje „OFF“ (išjungta).
- Connect the power cable to a suitable 220V power outlet. The machine requires a stable power supply.
5.2 Ground Clamp Ryšys
- Prijunkite įžeminimą klamp cable to the appropriate terminal on the front panel of the welding machine.
- Pritvirtinkite žemę clamp tvirtai pritvirtinkite prie ruošinio arba suvirinimo stalo, užtikrindami gerą elektros kontaktą.
5.3 Suvirinimo vielos montavimas (MIG/MAG)

Figure 5.1: Automatic wire feeding mechanism and installation steps.
- Open the side cover of the machine to access the wire feeder compartment.
- Uždėkite suvirinimo vielos ritę ant veleno, užtikrindami, kad ji laisvai suktųsi.
- Thread the welding wire through the wire feeder mechanism, ensuring it passes through the drive rollers and into the liner.
- Adjust the tension of the drive rollers to prevent slipping or crushing of the wire.
- Uždarykite šoninį dangtelį.
5.4 Gas Connection (MIG/MAG with Gas)
- Connect the gas hose from your shielding gas cylinder (e.g., CO2 for MIG solid wire) to the gas input port on the rear of the welding machine.
- Įsitikinkite, kad visos jungtys yra sandarios, kad išvengtumėte dujų nuotėkio.
- Open the gas cylinder valve and adjust the flow rate using a regulator.
6. Naudojimo instrukcijos
6.1 Įjungimas ir režimo pasirinkimas

Figure 6.1: Front and rear panel controls.
- Turn the power switch to the "ON" position. The digital display will illuminate.
- Use the mode selection button (often labeled "MMA-TIG one piece switching" or similar) to choose your desired welding process: MIG, MMA, MAG, or TIG.
6.2 Parametrų reguliavimas

Figure 6.2: One-click mode conversion and weld examples.
- Dabartinis/ttage: Use the control knobs on the front panel to adjust the welding current (A) and voltage (V) according to the material thickness and welding process. The digital display will show the current settings.
- Wire Feed Speed (MIG/MAG): Adjust the wire feed speed knob. This is often linked to voltage for optimal MIG/MAG performance.
6.3 Welding Process Specifics

Figure 6.3: MIG/MAG/TIG and MMA welding in action.
6.3.1 MIG/MAG Welding (Gas-Shielded)
- Ensure gas cylinder is connected and gas flow is set.
- Use solid wire (e.g., 0.8mm for CO2 gas).
- Press the trigger on the MIG torch to initiate the arc and wire feed.
6.3.2 Gasless MIG Welding (Flux-Cored)
- No shielding gas required. Use flux-cored wire (e.g., 0.8mm - 1.0mm).
- Ensure polarity is set correctly for flux-cored wire (refer to wire manufacturer's instructions).
- Press the trigger on the MIG torch to initiate the arc and wire feed.
6.3.3 MMA (elektrodinis) suvirinimas
- Prijunkite elektrodo laikiklio laidą prie teigiamo (+) gnybto ir įžeminimo kontakto.amp to the negative (-) terminal (or vice-versa, depending on electrode type).
- Insert the electrode into the holder.
- Strike the arc by lightly touching and quickly lifting the electrode from the workpiece.
- Recommended electrode thickness: 1.6mm - 3.2mm.
6.3.4 TIG suvirinimas
- Connect the TIG torch (not included in standard package) and gas supply (Argon).
- Ensure the tungsten electrode is properly ground.
- Initiate the arc (lift arc or high-frequency start, depending on machine features).
6.4 Welding Current Setting Reference
Refer to the table below for recommended welding current and voltage settings based on electrode diameter for MMA welding.

Figure 6.4: Reference table for welding current settings.
| Elektrodo sk. (mm) | Rekomenduojama suvirinimo srovė (A) | Rekomenduojamas suvirinimo ttage (V) |
|---|---|---|
| 1.0 | 20 ~ 60 | 20.8 ~ 22.4 |
| 1.6 | 44 ~ 84 | 21.76 ~ 23.36 |
| 2.0 | 60 ~ 100 | 22.4 ~ 24.0 |
| 2.5 | 80 ~ 120 | 23.2 ~ 24.8 |
| 3.2 | 108 ~ 148 | 23.32 ~ 24.92 |
| 4.0 | 140 ~ 180 | 24.6 ~ 27.2 |
| 5.0 | 180 ~ 220 | 27.2 ~ 28.8 |
7. Priežiūra
Reguliarus suvirinimo aparato aptarnavimas užtikrina jo ilgaamžiškumą ir saugų veikimą.
- Valymas: Regularly clean the machine's exterior with a dry cloth. Use compressed air to blow out dust from inside the machine, especially the cooling vents, at least once a month or more frequently in dusty environments. Ensure the machine is unplugged before cleaning.
- Kabelio apžiūra: Inspect all welding cables, power cords, and gas hoses for cuts, abrasions, or loose connections before each use. Replace damaged components immediately.
- Vielos tiektuvas: Clean the wire feeder rollers and guide tubes regularly to prevent wire feeding issues. Check for wear on the drive rollers.
- Torch/Electrode Holder: Clean the MIG torch nozzle and contact tip. Replace worn contact tips. Ensure the MMA electrode holder jaws are clean and grip electrodes securely.
- Saugykla: Kai nenaudojate suvirinimo aparato, laikykite jį švarioje, sausoje aplinkoje.
8. Problemų sprendimas
Šiame skyriuje aptariamos dažniausiai pasitaikančios problemos, su kuriomis galite susidurti. Dėl problemų, kurios čia nepaminėtos, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą.
| Problema | Galima priežastis | Sprendimas |
|---|---|---|
| Mašina neįsijungia | No power supply; Power switch off; Faulty power cable/plug | Check power outlet; Ensure switch is ON; Inspect and replace cable if damaged. |
| No welding arc (MMA) | Poor ground connection; Incorrect current setting; Wet electrode; Faulty electrode holder | Ensure good ground contact; Adjust current; Use dry electrodes; Check electrode holder. |
| Wire not feeding (MIG/MAG) | Wire spool tangled; Drive rollers loose/worn; Contact tip clogged; Liner blocked | Untangle wire; Adjust/replace rollers; Clean/replace contact tip; Clean/replace liner. |
| Prasta suvirinimo kokybė | Incorrect settings (current/voltage/wire speed); Improper technique; Contaminated workpiece; Insufficient gas flow (MIG/MAG) | Adjust settings; Practice technique; Clean workpiece; Check gas supply and flow rate. |
| Įjungta apsauga nuo perkaitimo | Exceeded duty cycle; Insufficient ventilation; Blocked cooling vents | Leiskite įrenginiui atvėsti; Užtikrinkite tinkamą vėdinimą; Išvalykite aušinimo angas. |
9. Specifikacijos
Technical specifications for the Weytoll 4-in-1 Welding Machine.
| Parametras | Vertė |
|---|---|
| Modelis | Schweißgerät 4in1 |
| Įvesties tomastage | 220 V |
| Išėjimo srovė (A) | 20A-300A |
| Power Capacity (KVA) | 7.4 |
| Dažnis (HZ) | 50/60 |
| Išėjimas ttage (V) | 16.5-24 |
| Vardinis darbo ciklas (%) | 60 |
| Galios koeficientas | 0.85 |
| Efektyvumas (%) | 85 |
| Wire Feeding Style | Vidinis |
| Wire Feed Speed (m/min) | 3.6-12 |
| Post-Flux Time (S) | 0.5±1 |
| Izoliacijos laipsnis | F |
| Housing Protection Index | IP21 |
| Maksimalus vielos ritės dydis | Φ200 |
| Aplinkos temperatūra | -10 ℃ iki 40 ℃ |
| Aukštis virš jūros lygio | ≤ 1000 metrų |
| Relative Humidity (40°C) | ≤ 50 % |
| Relative Humidity (20°C) | ≤ 90 % |
| Prekės matmenys | 375 x 245 x 160 mm |
| Prekės svoris | 6740 g |
| Pakuotės matmenys | 470 x 225 x 400 mm |
| Pakuotės svoris | 7000 g |
10. Garantija ir palaikymas
Dėl garantijos informacijos ar techninės pagalbos žr. kartu su pirkiniu pateiktus dokumentus arba susisiekite tiesiogiai su pardavėju / gamintoju. Išsaugokite pirkimo įrodymą, jei galėtumėte pateikti garantijos pretenzijas.
Manufacturer: Weytoll





