Įvadas
This manual provides detailed instructions for the setup, operation, and maintenance of your usogood TC30 4K 48MP Trail Camera. Designed for wildlife monitoring and outdoor security, this camera captures high-resolution photos and videos with advanced night vision and motion detection capabilities. Please read this manual thoroughly before using the camera to ensure optimal performance and longevity.
Saugos informacija
- Do not immerse the camera in water, despite its IP66 rating, to prevent damage.
- Use only specified battery types (AA batteries). Ensure correct polarity during installation.
- Ilgą laiką laikykite fotoaparatą atokiau nuo ekstremalių temperatūrų ir tiesioginių saulės spindulių.
- Handle the lens and screen with care to avoid scratches.
- Laikyti vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Pakuotės turinys
Patikrinkite, ar pakuotėje yra visi reikalingi daiktai:
- usogood TC30 Trail Camera (1)
- 32 GB atminties kortelė (1)
- AA baterijos (8)
- Mounting Belt (1)
- USB kabelis (1)
- Naudojimo instrukcija (1)

Figure 1: TC30 Trail Camera with included accessories.
Produktas baigtasview
Familiarize yourself with the main components of your usogood TC30 Trail Camera.

2 pav.: priekis view of the TC30 Trail Camera.
Pagrindiniai komponentai:
- Pagrindinis objektyvas: Fotografuoja ir filmuoja.
- Infrared LEDs (36pcs 850nm): Provide illumination for night vision without visible flash.
- PIR Motion Sensors (120° detection): Detects movement to trigger recording.
- 2.0 colio LCD ekranas: For menu navigation and viewužfiksuotos medijos naudojimas.
- Valdymo mygtukai: MENU, UP, DOWN, OK, MODE for camera settings.
- Režimo jungiklis: OFF, TEST, ON positions.
- Baterijų skyrius: Telpa 8 AA baterijos.
- SD kortelės lizdas: Skirta atminties kortelei įdėti.
- USB prievadas: Prijungimui prie kompiuterio.
- External Power Port (DC 6V/2.0A): Papildomam išoriniam maitinimo šaltiniui.
Sąranka
1. Akumuliatoriaus įdėjimas
- Open the camera's latch on the right side and open the front cover.
- Raskite baterijų skyrių fotoaparato apačioje.
- Insert 8 new AA batteries, paying close attention to the positive (+) and negative (-) indicators inside the compartment to ensure correct polarity. The camera can also operate with 4 batteries installed on one side.
- Saugiai uždarykite akumuliatoriaus skyriaus dangtelį.

Figure 3: Battery installation diagram.
2. SD kortelės diegimas
- With the front cover open, locate the SD card slot on the side of the camera.
- Insert the provided 32GB SD card into the slot with the metal contacts facing the back of the camera until it clicks into place.
- Norėdami išimti, švelniai stumkite kortelę, kol ji spragtelės, tada atleiskite ir ji iššoks.

Figure 4: SD card insertion.
3. Kameros montavimas
- Use the provided mounting belt to secure the camera to a tree or pole. Thread the belt through the slots on the back of the camera.
- Adjust the belt tightly to ensure the camera is stable and does not move.
- Position the camera to cover the desired monitoring area, ensuring no obstructions block the view or motion sensors.

Figure 5: Camera mounted on a tree.
4. Įjungimas ir pradiniai nustatymai
- Pastumkite režimo jungiklį nuo IŠJUNGTA į TESTAS. The screen will turn on.
- Naudokite MENIU button to access settings. Navigate with UP ir ŽEMYN arrows, and confirm with OK.
- Set the correct Date and Time first.
- Configure desired settings such as photo resolution (48MP), video resolution (4K), capture mode (photo, video, or photo+video), trigger interval, and PIR sensitivity.
- Once settings are complete, slide the switch from TESTAS į IŠJUNGTA, then to ON to activate the camera for monitoring. The screen will turn off, and the camera will enter monitoring mode.
Naudojimo instrukcijos
Stebėjimo režimas
When the camera is in the ON position, it will automatically detect motion within its 120° detection angle and trigger recording based on your settings. The 0.3-second trigger speed ensures minimal delay in capturing events.

Figure 6: 120° PIR Wide Angle Detection.

Figure 7: 0.3s Fast Trigger Speed.
Naktinis matymas
The camera is equipped with 36pcs 850nm infrared LEDs for clear night vision. These LEDs provide moderate fill light, ensuring detailed images and videos without overexposure or startling wildlife. Night vision activates automatically in low-light conditions.

Figure 8: Night Vision Performance.
ViewUžfiksuota medija
- Kameroje: Pastumkite režimo jungiklį į padėtį TESTAS. Naudokite REŽIMAS button to switch between photo and video playback. Use UP ir ŽEMYN arrows to browse files.
- Kompiuteryje: Connect the camera to your computer using the provided USB cable, or remove the SD card and insert it into a card reader connected to your computer. The camera or SD card will appear as a removable disk, allowing you to access and transfer files.

9 paveikslas: Viewing on camera screen.

10 pav.: Perkėlimas files prie kompiuterio.
Priežiūra
- Valymas: Use a soft, dry cloth to clean the camera lens and housing. Avoid abrasive cleaners.
- Baterijos keitimas: Replace all 8 AA batteries when the low battery indicator appears on the screen or when performance degrades.
- SD kortelės tvarkymas: Svarbu reguliariai kurti atsargines kopijas files and format the SD card in the camera's menu to ensure optimal recording performance and prevent data corruption.
- Vandeniui atspari apsauga: The camera has an IP66 waterproof rating, protecting it from dust and strong jets of water. Ensure all latches are securely closed to maintain its waterproof integrity, especially after accessing the battery or SD card compartments.

Figure 11: IP66 Waterproof Design.
Trikčių šalinimas
| Problema | Galima priežastis | Sprendimas |
|---|---|---|
| Kamera neįsijungia. | Batteries are low or incorrectly installed. Mode switch is OFF. | Replace batteries or ensure correct polarity. Slide switch to TEST or ON. |
| Poor night vision images. | IR LEDs obstructed. Camera too far from subject. | Clear any obstructions. Reposition camera closer to the target area (within 65ft). |
| Camera not recording motion. | PIR sensitivity too low. SD card full or corrupted. | Increase PIR sensitivity in settings. Format or replace SD card. Ensure camera is in ON mode. |
| Data / laikas neteisingi. | Not set or batteries removed for too long. | Re-enter Date/Time in TEST mode settings. |
| Files negali būti viewed on computer. | USB connection issue. SD card not properly inserted in reader. | Ensure USB cable is securely connected. Try a different USB port or card reader. |
Specifikacijos
| Funkcija | Detalė |
|---|---|
| Modelis | TC30 |
| Veiksminga nejudančioji raiška | 48 megapikselio |
| Vaizdo įrašymo raiška | 4K (30 kadrų per sekundę) |
| Aptikimo kampas | 120 laipsnių |
| Trigerio greitis | 0.3 sekundės |
| Naktinio matymo diapazonas | 65 pėdos (20 metro) |
| IR diodai | 36vnt 850nm |
| Atsparumo vandeniui įvertinimas | IP66 |
| Sandėliavimas | „Micro SD“ kortelė (iki 128 GB, įskaitant 32 GB) |
| Maitinimo šaltinis | 8x AA Batteries (included) or DC 6V/2.0A external power supply (not included) |
| Matmenys (I x P x A) | 8.07 x 5.19 x 4 colio |
| Svoris | 1.59 svaro |
Garantija ir palaikymas
usogood is committed to providing high-quality products and excellent customer service. Your usogood TC30 Trail Camera comes with a warranty and dedicated after-sales support.
For any inquiries, technical assistance, or warranty claims, please contact our customer service team. We aim to resolve any issues within 48 hours.
Klientų aptarnavimo el. paštas: support@usogood.co

12 pav.: Klientų aptarnavimo kontaktinė informacija.





